<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
Copyright TEI Consortium. 
Licensed under the GNU General Public License. 
See the file COPYING.txt for details
$Date: 2010-11-04 19:02:24 +0000 (Thu, 04 Nov 2010) $
$Id: availability.xml 8242 2010-11-04 19:02:24Z rahtz $
-->
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="header" ident="availability">
  <equiv/>
  <gloss version="2007-06-12" xml:lang="fr">disponibilité</gloss>
  <desc>supplies information about the availability of a text, for example any restrictions on its
    use or distribution, its copyright status, etc.</desc>
  <desc version="2009-01-05" xml:lang="fr">renseigne sur la disponibilité du texte, par exemple sur
    toutes restrictions quant à son usage ou sa diffusion, son statut de copyright, etc.</desc>
  <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">텍스트 이용에 관한 정보를 제시한다. 예를 들어 사용 또는 배포의 제한, 저작권 상태 등.</desc>
  <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">提供關於文件可利用性的資訊，例如使用或發行上的任何限制、版權狀態等。</desc>
  <desc version="2008-04-06" xml:lang="ja"> テキストの利用可能性に関する情報を示す．例えば，その使用や頒布， 著作権に関する制限など． </desc>
  <desc version="2006-10-18" xml:lang="de">beschreibt die Nutzbarkeit eines Textes, zum Beispiel
    Einschränkungen den Gebrauch oder die Weitergabe betreffend, den Copyright-Status usw. </desc>
  <desc version="2007-05-04" xml:lang="es">proporciona información sobre la disponibilidad de un
    texto, por ejemplo cualquier restricción en cuanto a su uso o distribución, su copyright, etc.</desc>
  <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">fornisce informazioni sulla disponibilità di un testo,
    per esempio su qualsiasi restrizione che si applica alla sua utilizzazione o distribuzione, il
    suo statuto in merito al copyright, etc.</desc>
  <classes>
    <memberOf key="model.publicationStmtPart"/>
    <memberOf key="att.declarable"/>
  </classes>
  <content>
    <oneOrMore xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0">
      <ref name="model.pLike"/>
    </oneOrMore>
  </content>
  <attList>
    <attDef ident="status" usage="opt">
      <equiv/>
      <desc>supplies a code identifying the current availability of the text. </desc>
      <desc version="2009-01-05" xml:lang="fr">donne un code caractérisant la disponibilité
        actuelle d’un texte.</desc>
      <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">텍스트의 현재 이용 가능성을 식별하는 부호를 제공한다.</desc>
      <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">提供一個代號，用來確認文件目前的可利用性。</desc>
      <desc version="2008-04-06" xml:lang="ja"> 当該テキストの，現在の利用可能性を表すコードを示す． </desc>
      <desc version="2006-10-18" xml:lang="de">gibt einen Kode an, der die derzeitige Nutzbarkeit
        eines Textes festlegt. </desc>
      <desc version="2007-05-04" xml:lang="es">proporciona un código identificativo de la
        disponibilidad actual del texto.</desc>
      <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">fornisce un codice che identifica l'attuale
        disponibilità del testo.</desc>
      <defaultVal>unknown</defaultVal>
      <valList type="closed">
        <valItem ident="free">
          <equiv/>
          <desc>the text is freely available. </desc>
          <desc version="2009-01-05" xml:lang="fr">Le texte est libre de droits.</desc>
          <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">텍스트를 자유롭게 이용할 수 있음.</desc>
          <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">文件的可利用性不受限。</desc>
          <desc version="2008-04-06" xml:lang="es">el texto está libremente disponible. </desc>
          <desc version="2008-04-06" xml:lang="ja"> 当該テキストは，自由に使用できる． </desc>
          <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">il testo è disponibile gratuitamente.</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="unknown">
          <equiv/>
          <desc>the status of the text is unknown. </desc>
          <desc version="2009-01-05" xml:lang="fr">Le statut du texte est inconnu.</desc>
          <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">텍스트의 상태를 알 수 없다.</desc>
          <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">文件狀態不明。</desc>
          <desc version="2008-04-06" xml:lang="es">el estatus del texto es desconocido. </desc>
          <desc version="2008-04-06" xml:lang="ja"> 当該テキストの利用可能性は不明． </desc>
          <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">la disponibilità del testo non è nota</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="restricted">
          <equiv/>
          <desc>the text is not freely available. </desc>
          <desc version="2009-01-05" xml:lang="fr">le texte est sous droits.</desc>
          <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">텍스트를 자유롭게 사용할 수 없음.</desc>
          <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">文件的可利用性受限制。</desc>
          <desc version="2008-04-06" xml:lang="es">el texto no está libremente disponible. </desc>
          <desc version="2008-04-06" xml:lang="ja"> 当該テキストは，自由に使用できない． </desc>
          <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">il testo non è disponibile gratuitamente.</desc>
        </valItem>
      </valList>
    </attDef>
  </attList>
  <exemplum xml:lang="en">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <availability status="restricted">
        <p>Available for academic research purposes only.</p>
      </availability>
      <availability status="free">
        <p>In the public domain</p>
      </availability>
      <availability status="restricted">
        <p>Available under licence from the publishers.</p>
      </availability>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum version="2010-02-26" xml:lang="fr">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" corresp="#fr-ex-Abes">
      <availability status="restricted">
        <p>L' ABES a adopté le système Créative Commons pour permettre à tous ceux qui le
            souhaitent, de reproduire tout ou partie des rubriques du site de l'ABES sur support
            papier ou support électronique.</p>
      </availability>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="zh-tw">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <availability status="restricted">
        <p>僅供學術研究使用</p>
      </availability>
      <availability status="free">
        <p>用於公共領域</p>
      </availability>
      <availability status="restricted">
        <p>需徵求出版商授權</p>
      </availability>
    </egXML>
  </exemplum>
  <remarks>
    <p rend="dataDesc">A consistent format should be adopted</p>
  </remarks>
  <remarks xml:lang="fr">
    <p rend="dataDesc">On devrait adopter un format de codage reconnu.</p>
  </remarks>
  <remarks xml:lang="es">
    <p rend="dataDesc">Se debe adoptar un formato constante</p>
  </remarks>
  <remarks xml:lang="ja">
    <p rend="dataDesc"> 永続的な形式で示されるべきである． </p>
  </remarks>
  <listRef>
    <ptr target="#HD24"/>
  </listRef>
</elementSpec>
