<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
Copyright TEI Consortium. 
Licensed under the GNU General Public License. 
See the file COPYING.txt for details
$Date: 2009-05-22 02:20:52 +0100 (Fri, 22 May 2009) $
$Id: cRefPattern.xml 6335 2009-05-22 01:20:52Z dsew $
-->
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="header" ident="cRefPattern">
  <equiv/>
  <gloss>canonical reference pattern</gloss>
  <gloss version="2009-01-05" xml:lang="fr">Modèle de référence canonique</gloss>
  <gloss version="2007-12-20" xml:lang="kr">표준 참조 유형</gloss>
  <gloss version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">定義如何將標準參照轉換成統一資源識別符 (URI) 。</gloss>
  <gloss version="2008-04-05" xml:lang="ja"/>
  <gloss version="2006-10-18" xml:lang="de">legt fest, wie eine Standardreferenz in eine URI
    umgewandelt werden kann.</gloss>
  <gloss version="2007-05-04" xml:lang="es">define cómo convertir una referncia canónica en un URI</gloss>
  <gloss version="2007-01-21" xml:lang="it">definisce in che modo convertire un riferimento canonico
    in un URI</gloss>
  <desc>specifies an expression and replacement pattern for transforming a canonical reference into
    a URI. </desc>
  <desc version="2009-01-05" xml:lang="fr">spécifie un modèle d’expression et des règles de
    remplacement pour transformer une référence canonique en URI.</desc>
  <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">표준 참조를 URI로 변환하기 위한 표현 및 대체 유형을 명시한다.</desc>
  <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">標明將標準參照轉換成統一資源識別符的表示方法與取代模式。 </desc>
  <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja"> URIへの標準的参照を変形する，表現・変形パタンを示す． </desc>
  <desc version="2006-10-18" xml:lang="de">legt einen Ausdruck und ein Ersetzungsmuster für die
    Umwandlung einer Standardreferenz in eine URI fest. </desc>
  <desc version="2007-05-04" xml:lang="es">indica una expresión y un patrón de remplazamiento para
    transformar una referencia canónica en un URI.</desc>
  <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">specifica un espressione o un pattern di sostituzione per
    convertire convertire un riferimento canonico in un URI</desc>
  <content>
    <rng:zeroOrMore xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0">
      <rng:ref name="model.pLike"/>
    </rng:zeroOrMore>
  </content>
  <attList>
    <attDef ident="matchPattern" usage="req">
      <equiv/>
      <desc>specifies a regular expression against which the values of <att>cRef</att> attributes
        can be matched.</desc>
      <desc version="2009-01-05" xml:lang="fr">spécifie une expression régulière à laquelle vont
        être comparées les valeurs des attributs <att>cRef</att>. </desc>
      <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr"><att>cRef</att> 속성 값이 대응하는 정규 표현을 명시한다.</desc>
      <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">標明一個表示屬性<att>cRef</att>屬性值的固定方法。</desc>
      <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja"> 属性<att>cRef</att>の値が対応する正規表現を示す． </desc>
      <desc version="2006-10-18" xml:lang="de">legt einen regulären Ausdruck fest, gegen den die
        Werte eines <att>cRef</att>-Attributs abgeglichen werden können. </desc>
      <desc version="2007-05-04" xml:lang="es">especifica una expresión regular con la que los
        valores de los atributos <att>cRef</att> pueden ser combinados.</desc>
      <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">specifica un'esressione regolare alla qaule posso
        corrispondere i valori degli attributi <att>cRef</att>.</desc>
      <datatype>
        <rng:ref xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.pattern"/>
      </datatype>
      <valDesc>must be a regular expression according to the <ref
          target="http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#regexs">W3C XML Schema Language</ref></valDesc>
      <remarks>
        <p>Parenthesised groups are used not only for establishing order of precedence and atoms for
          quantification, but also for creating subpatterns to be referenced by the
            <att>replacementPattern</att> attribute.</p>
      </remarks>
      <remarks xml:lang="fr">
        <p>Les groupes parenthésés ne sont pas seulement utilisés pour établir un ordre de priorité
          et des unités de quantification, mais aussi pour créer des sous-modèles référencés par
          l'attribut <att>replacementPattern</att>.</p>
      </remarks>
      <remarks xml:lang="es">
        <p>Utilizan a los grupos de Parenthesised no sólo para establecer el orden de la precedencia
          y los átomos para la cuantificación, sino también para crear los subpatterns que se
          referirán por el atributo <att>replacementPattern</att>.</p>
      </remarks>
      <remarks xml:lang="ja">
        <p> 丸括弧で区切られたグループは，出現順序や量化単位の他，属性 <att>replacementPattern</att>で示された下位パタンを示す． </p>
      </remarks>
    </attDef>
    <attDef ident="replacementPattern" usage="req">
      <equiv/>
      <desc>specifies a <soCalled>replacement pattern</soCalled> which, once subpattern substitution
        has been performed, provides a URI.</desc>
      <desc version="2009-01-05" xml:lang="fr">spécifie une <soCalled>règle de
        remplacement</soCalled> qui, après avoir opéré les substitutions prévues à chaque nœud,
        génère une URI.</desc>
      <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">하위 유형 대치가 실행되면, URI를 제공하는 <soCalled>replacement
          pattern</soCalled>를 명시한다.</desc>
      <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw"
        >標明一個<soCalled>取代模式</soCalled>，一旦進行次要模式的替換，會自動提供統一資源識別符 (URI) 。</desc>
      <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja"><soCalled>変形パタン</soCalled>を示す．下位の置換パタンが実行さ
        れれば，これはURIになる． </desc>
      <desc version="2006-10-18" xml:lang="de">beschreibt ein <soCalled>replacement pattern
          (Ersetzungsmuster)</soCalled>, das eine URI erstellt, sobald der Austausch der
        untergeordneten Ersetzungsmuster durchgeführt wurde. </desc>
      <desc version="2007-05-04" xml:lang="es">especifica un <soCalled>replacement pattern (patrón
          de remplazamiento)</soCalled>, el cual, una vez se ha ejecutado el subpatrón de
        sustitución, proporciona un URI.</desc>
      <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">specifica un <soCalled>replacement pattern</soCalled>
        che, una volta applicato un sub-pattern di sostituzione, fornisce un URI.</desc>
      <datatype>
        <rng:text xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"/>
      </datatype>
      <valDesc>Should be the skeleton of a relative or absolute URI, with references to groups in
        the <att>matchPattern</att>.</valDesc>
      <valDesc xml:lang="fr">Devrait être le squelette d'un parent ou URI absolu, avec des
        références aux groupes dans <att>matchPattern</att>.</valDesc>
      <remarks>
        <p>The strings <q>$1</q> through <q>$9</q> are references to the corresponding group in the
          regular expression specified by <att>matchPattern</att> (counting open parenthesis, left
          to right). Processors are expected to replace them with whatever matched the corresponding
          group in the regular expression.</p>
        <p>If a digit preceded by a dollar sign is needed in the actual replacement pattern (as
          opposed to being used as a back reference), the dollar sign must be written as
          <code>%24</code>.</p>
      </remarks>
      <remarks xml:lang="fr">
        <p>Les chaînes <q>$1</q> à <q>$9</q> sont des références au groupe correspondant dans
          l'expression régulière spécifiée par l'attribut <att>re</att> (en incluant la parenthèse
          ouvrante, de gauche à droite). Les processeurs devraient remplacer ces groupes par les
          valeurs correspondant aux groupes dans l'expression régulière.</p>
        <p>Si un chiffre précédé par un dollar est nécessaire dans le modèle de remplacement actuel
          (en opposition à ce qui a été utilisé comme référence antérieure), le signe dollar doit
          être encodé <code>%24</code>.</p>
      </remarks>
      <remarks xml:lang="es">
        <p>Las series <q>$1</q>a través <q>$9</q> son referencias al grupo correspondiente en la
          expresión regular especificada por el <att>matchPattern</att> (contando paréntesis
          abiertos, de izquierda a derecha). Se espera que los procesadores las substituyan por el
          grupo correspondiente en la expresión regular.</p>
        <p>Si un dígito precedido por el signo del dólar se necesita en el modelo actual de
          substitución (en contraposición a ser utilizado como una referencia posterior), el signo
          de dólar se debe escribir como <code>%24</code>.</p>
      </remarks>
      <remarks xml:lang="ja">
        <p> 文字列<q>$1</q>から<q>$9</q>は，属性<att>re</att>にある正規表現 に該当するグループに(左から右の順番で)対応したものである．ソフ
          トウェアは，当該正規表現に対応したグループを変形することが期待 されている． </p>
        <p> ドル記号に続く数値が(後方参照に対する)置換パタンとして必要な場 合には，当該ドル記号は<code>%24</code>と書かれなければならない． </p>
      </remarks>
    </attDef>
  </attList>
  <exemplum xml:lang="en">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <cRefPattern matchPattern="([1-9A-Za-z]+)\s+([0-9]+):([0-9]+)"
        replacementPattern="#xpath(//div[@type='book'][@n='$1']/div[@type='chap'][@n='$2']/div[@type='verse'][@n='$3'])"
      />
    </egXML>
  </exemplum>
  <remarks>
    <p>The result of the substitution may be either an absolute or a relative URI reference. In the
      latter case it is combined with the value of <att>xml:base</att> in force at the place where
      the <att>cRef</att> attribute occurs to form an absolute URI in the usual manner as prescribed
      by <ref target="http://www.w3.org/TR/xmlbase/">XML Base</ref>.</p>
  </remarks>
  <remarks xml:lang="fr">
    <p>Le résultat de la substitution peut être la référence à une URI relative ou absolue.
      Dans ce dernier cas, il est combiné avec la valeur de l'attribut <att>xml:base</att> en
      vigueur à la place où apparaît l'attribut <att>cRef</att> pour former une URI absolue selon
      l'usage habituel indiqué par <ref target="http://www.w3.org/TR/xmlbase/">XML Base</ref>.</p>
  </remarks>
  <remarks xml:lang="es">
    <p>El resultado de la substitución puede ser una referencia URI absoluta o relativa. En el
      último caso se combina con el valor de <att>xml: base</att> en vigor en el lugar donde el
      atributo <att>cRef</att> aparece para formar un URI absoluto de manera común según lo
      prescrito por <ref target="http://www.w3.org/TR/xmlbase/">Base de XML</ref>.</p>
  </remarks>
  <remarks xml:lang="ja">
    <p> 置換による結果は，絶対・相対URIであるかもしれない．相対URIの場合， <ref target="http://www.w3.org/TR/xmlbase/">XML
      Base</ref>に示され ているように，属性<att>xml:base</att>の値と共に，属性 <att>cRef</att>が絶対URIを示す場所で使用される． </p>
  </remarks>
  <listRef>
    <ptr target="#HD54M"/>
    <ptr target="#HD54"/>
    <ptr target="#HD54S"/>
  </listRef>
</elementSpec>
