<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
    Copyright TEI Consortium.
    Licensed under the GNU General Public License.
    See the file COPYING.txt for details
    $Date: 2010-11-04 19:02:24 +0000 (Thu, 04 Nov 2010) $
    $Id: gloss.xml 8242 2010-11-04 19:02:24Z rahtz $
-->
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="core" ident="gloss">
  <equiv/>
  <gloss version="2009-01-06" xml:lang="fr">glose</gloss>
  <desc>identifies a phrase or word used to provide a gloss or definition for some other word or
    phrase.</desc>
  <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">다른 단어나 구에 대한 해설 또는 정의를 제공할 때 사용되는 구나 단어를 표시한다.</desc>
  <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">標明用來為另一個字詞下定義或提供註解的字詞。</desc>
  <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja"> 語句の説明や定義を示す． </desc>
  <desc version="2009-01-06" xml:lang="fr">identifie une expression ou un mot utilisé pour fournir
    une glose ou une définition à quelque autre mot ou expression.</desc>
  <desc version="2007-05-04" xml:lang="es">identifica una locución o palabra usada para proporcionar
    una glosa o definición sobre otra palabra o frase.</desc>
  <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">identifica un sintagma o una parola che fornisce una
    glossa o definizione per qualche altra parola o sintagma.</desc>
  <classes>
    <memberOf key="model.emphLike"/>
    <memberOf key="att.declaring"/>
    <memberOf key="att.translatable"/>
    <memberOf key="att.typed"/>
    <memberOf key="att.pointing"/>
    <memberOf key="model.glossLike"/>
  </classes>
  <content>
    <ref xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="macro.phraseSeq"/>
  </content>
  <!--  <attList org="choice">
    <attDef ident="target" usage="opt">
      <equiv/>
      <desc>identifies the associated <gi>term</gi> element by an absolute or relative URI reference</desc>
      <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">절대적이거나 상대적인 URI 참조를 통해서, 관련된<gi>term</gi> 요소를 표시한다.</desc>
      <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">用一個絕對或相對的統一資源識別符參照來標明相關聯的元素<gi>term</gi>
      </desc>
      <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja"> 関連する要素<gi>term</gi>を，絶対・相対URLで指示する． </desc>
      <desc version="2009-01-06" xml:lang="fr">identifie l'élément associé <gi>term</gi> par une
        référence URI absolue ou relative. </desc>
      <desc version="2007-05-04" xml:lang="es">identifica el elemento <gi>term</gi> con una
        referencia URI absoluta o relativa.</desc>
      <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">identifica un elemento <gi>term</gi> associato
        attraverso un riferimento URI assoluto o relativo</desc>
      <datatype>
        <rng:ref xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.pointer"/>
      </datatype>
      <valDesc>should be a valid URI reference that resolves to a <gi>term</gi> element</valDesc>
    </attDef>
-->
  <attList>
    <attDef ident="cRef" usage="opt">
      <gloss>canonical reference</gloss>
      <gloss version="2007-12-20" xml:lang="kr">표준 참조</gloss>
      <gloss version="2008-04-06" xml:lang="es">referencia canónica</gloss>
      <gloss version="2008-03-30" xml:lang="fr">référence canonique</gloss>
      <gloss version="2007-11-06" xml:lang="it">riferimento canonico</gloss>
      <desc>identifies the associated <gi>term</gi> element using a canonical reference from a
        scheme defined in a <gi>refsDecl</gi> element in the TEI header</desc>
      <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">TEI 헤더의 <gi>refsDecl</gi> 요소에서 정의된 스키마로부터 표준 참조를 사용하여
        관련 <gi>term</gi> 요소를 구별한다.</desc>
      <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">用元素<gi>refsDecl</gi>在TEI標頭內所定義的標準參照來指明相關聯的元素<gi>term</gi>
         </desc>
      <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja"> TEIヘダー中の要素<gi>refsDecl</gi>で定義されているスキームにある，
          関連する要素<gi>term</gi>を標準的参照方法で特定する． </desc>
      <desc version="2009-01-06" xml:lang="fr">identifie l'élément associé <gi>term</gi> au moyen
        d'une référence canonique provenant d'un modèle défini par un élément <gi>refsDecl</gi> dans
        l'en-tête TEI.</desc>
      <desc version="2007-05-04" xml:lang="es">identifica el elemento <gi>term</gi> asociado
        utilizando una referencia canónica de un esquema definido en un elemento <gi>refsDecl</gi>
        en el encabezado TEI.</desc>
      <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">identifica l'elemento associato <gi>term</gi> usando
        un riferimento canonico a partire da uno schema definito in un elemento <gi>refsDecl</gi>
        nell'intestazione TEI</desc>
      <datatype>
        <ref xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.pointer"/>
      </datatype>
      <valDesc>the result of applying the algorithm for the resolution of canonical references
        (described in section <ptr target="#SACR"/>) should be a valid URI reference that resolves
        to a <gi>term</gi> element</valDesc>
      <remarks>
        <p>The <gi>refsDecl</gi> to use may be indicated with the <att>decls</att> attribute.</p>
      </remarks>
      <remarks xml:lang="fr">
        <p>La <gi>refsDecl</gi> à utiliser peut être indiquée par l'attribut <att>decls</att>.</p>
      </remarks>
      <remarks xml:lang="es">
        <p> Para utilizar <gi>refsDecl</gi> se puede indicar con el atributo<att>decls</att>.</p>
      </remarks>
      <remarks xml:lang="ja">
        <p> 要素<gi>refsDecl</gi>は，属性<att>decls</att>で示されるかもし れない． </p>
      </remarks>
    </attDef>
  </attList>
  <exemplum xml:lang="en">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">We may define <term xml:id="tdpv" rend="sc">discoursal point of view</term> as <gloss target="#tdpv">the relationship, expressed
        through discourse structure, between the implied author or some other addresser, and the
        fiction.</gloss>
      </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum version="2008-04-06" xml:lang="fr">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" corresp="#fr-ex-Dubois_Dict_Ling"> Les<term>
          embrayeurs</term> sont <gloss>une classe de mots dont le sens varie avec la situation; ces
          mots, n'ayant pas de référence propre dans la langue, ne reçoivent un référent que
          lorsqu'ils sont inclus dans un message.</gloss>
      </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="zh-tw">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" corresp="#biblzh-tw_n4"> 我們可以定義 <term xml:id="zh-tw_tdpv" rend="sc">戀母情結</term> 為 <gloss target="#zh-tw_tdpv">佛洛伊德心理分析理論中的重要觀念，指三至六歲大的男孩在性慾上有一種戀母情結的階段，這情結更進一步發展成對父親的忌妒仇視，甚至亟欲除之而後快。</gloss>
      </egXML>
  </exemplum>
  <remarks>
    <p>The <att>target</att> and <att>cRef</att> attributes are mutually exclusive.</p>
  </remarks>
  <remarks xml:lang="fr">
    <p>Les attributs <att>target</att> et <att>cRef</att> sont exclusifs l'un de l'autre.</p>
  </remarks>
  <remarks xml:lang="es">
    <p>Los atributos <att>blanco</att> y <att>cRef</att> son mutuamente exclusivos.</p>
  </remarks>
  <remarks xml:lang="ja">
    <p> 属性<att>target</att>と<att>cRef</att>は，排他的に使用される． </p>
  </remarks>
  <listRef>
    <ptr target="#COHQU"/>
  </listRef>
</elementSpec>
