<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
Copyright TEI Consortium. 
Licensed under the GNU General Public License. 
See the file COPYING.txt for details
$Date: 2010-11-04 19:02:24 +0000 (Thu, 04 Nov 2010) $
$Id: respons.xml 8242 2010-11-04 19:02:24Z rahtz $
-->
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="certainty" ident="respons">
  <equiv/>
  <gloss>responsibility</gloss>
  <gloss version="2007-12-20" xml:lang="kr">책임성</gloss>
  <gloss version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">責任</gloss>
  <gloss version="2008-04-05" xml:lang="ja"/>
  <gloss version="2007-06-12" xml:lang="fr">Responsabilité</gloss>
  <gloss version="2007-05-04" xml:lang="es">responsabilidad</gloss>
  <gloss version="2007-01-21" xml:lang="it">responsabilità</gloss>
  <desc>identifies the individual(s) responsible for some aspect of the
markup of particular element(s).</desc>
  <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">특정 요소의 마크업에 대한 책임이 있는 개인 또는 개인들을 지저정한다.</desc>
  <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">指出標記一或多個特定元素某部分的負責人。</desc>
  <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
  ある要素の決定に責任のある個人を特定する．
  </desc>
  <desc version="2007-06-12" xml:lang="fr">identifie le ou les personne(s) responsable(s) d'un
      aspect du balisage pour un ou plusieurs éléments particuliers. </desc>
  <desc version="2007-05-04" xml:lang="es">Identifica la responsabilidad individual/es de algún aspecto del marcaje de un elemento/s particular.</desc>
  <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">indica i soggetti responsabili della codifica di determinati elementi</desc>
  <classes>
    <memberOf key="model.global.meta"/>
    <memberOf key="att.scoping"/>
    <memberOf key="model.glossLike"/>
  </classes>
  <content>
    <zeroOrMore xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0">
      <ref name="model.glossLike"/>
    </zeroOrMore>
  </content>
  <attList>
    <attDef ident="locus" usage="req">
      <equiv/>
      <desc>indicates the specific aspect of the markup for which
responsibility is being assigned.</desc>
      <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">책임성이 할당된 명시적인 마크업을 표시한다.</desc>
      <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">指出標記責任所屬的特定部分。</desc>
      <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
      当該責任を示すマークアップが何についてのものかを示す．
      </desc>
      <desc version="2007-06-12" xml:lang="fr">Indique l'aspect spécifique du balisage sur
          lequel porte la responsabilité.</desc>
      <desc version="2007-05-04" xml:lang="es">indica el aspecto específico del marcaje por el cual la responsabilidad está siendo asignada</desc>
      <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">indica l'aspetto specifico della codifica per il qaule è attribuita la responsabilità</desc>
      <datatype minOccurs="1" maxOccurs="unbounded">
        <ref xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.enumerated"/>
      </datatype>
      <valList type="closed">
        <valItem ident="name">
          <desc>responsibility is being assigned concerning the name of the element
	  or attribute used.</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="start">
          <desc>responsibility is being assigned concerning the start of the element
	  concerned.</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="end">
          <desc>responsibility is being assigned concerning the end of the element
	  concerned.</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="location">
          <equiv/>
          <desc>responsibility is being assigned concerning the location of the element
	  concerned.</desc>
        </valItem>
        <valItem ident="value">
          <desc>responsibility is being assigned concerning the content (for an element) or
	  the value (for an attribute)</desc>
        </valItem>
      </valList>
    </attDef>
    <attDef ident="resp" usage="req">
      <gloss>responsible party</gloss>
      <gloss version="2007-12-20" xml:lang="kr">책임 당사자</gloss>
      <gloss version="2008-04-06" xml:lang="es">parte responsable</gloss>
      <gloss version="2008-03-30" xml:lang="fr">responsable</gloss>
      <gloss version="2007-11-06" xml:lang="it">responsabile</gloss>
      <desc>identifies the individual or agency responsible for the indicated
aspect of the electronic text.</desc>
      <desc version="2007-12-20" xml:lang="kr">전자텍스트에 표시된 측면에 대한 책임이 있는 개인 또는 기관을 식별한다.</desc>
      <desc version="2007-05-02" xml:lang="zh-tw">指出負責電子文本指定部分的個人或機構。</desc>
      <desc version="2008-04-05" xml:lang="ja">
      当該電子テキストのある面にに責任のある個人や主体を示す．
      </desc>
      <desc version="2007-06-12" xml:lang="fr">Identifie la personne ou l'organisme responsable
          de l'aspect en question dans le document TEI</desc>
      <desc version="2007-05-04" xml:lang="es">indentifica el individuo o grupo responsable del aspecto indicado en un texto electrónico.</desc>
      <desc version="2007-01-21" xml:lang="it">indica il soggetto responsabile dell'aspetto del test elettronico</desc>
      <datatype>
        <ref xmlns="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" name="data.pointer"/>
      </datatype>
      <valDesc>a pointer to one of the identifiers declared in the
      document header, associated with a person asserted as
      responsible for some aspect of the text's creation,
      transcription, editing, or encoding</valDesc>
    </attDef>
  </attList>
  <exemplum xml:lang="en">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <respons target="#p1" locus="name location" resp="#encoder1"/>
      <respons target="#p2" match="@rend" locus="value" resp="#encoder2"/>
      <list type="encoders">
        <item xml:id="encoder1"/>
        <item xml:id="encoder2"/>
      </list>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum version="2008-04-06" xml:lang="fr">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <respons target="#fr_p1" locus="name location" resp="#fr_encoder1"/>
      <respons target="#fr_p2" locus="value" resp="#fr_encoder2"/>
      <list type="encoders">
        <item xml:id="fr_encoder1"/>
        <item xml:id="fr_encoder2"/>
      </list>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="zh-tw">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples">
      <respons target="#zh-tw_p1" locus="name location" resp="#zh-tw_encoder1"/>
      <respons target="#zh-tw_p2" match="@rend" locus="value" resp="#zh-tw_encoder2"/>
      <list type="編碼員">
        <item xml:id="zh-tw_編碼員1"/>
        <item xml:id="zh-tw_編碼員2"/>
      </list>
    </egXML>
  </exemplum>
  <remarks>
    <p>The <gi>respons</gi> element is designed for cases in which
fine-grained information about specific aspects of the markup of a text
is desirable for whatever reason.  Global responsibility for certain
aspects of markup is usually more simply indicated in the TEI header,
using the <gi>respStmt</gi> element within the title statement, edition
statement, or change log.</p>
  </remarks>
  <remarks xml:lang="fr">
    <p>L'élément <gi>respons</gi> est préconisé dans les cas où une information très fine
                sur des aspects spécifiques du balisage d'un texte est souhaitable pour une raison
                quelconque. Une responsabilité globale pour certains aspects du balisage est
                habituellement indiquée simplement au niveau de l'en-tête TEI en utilisant l'élément
                    <gi>respStmt</gi> dans la mention de titre, la mention d'édition ou le journal
                de modifications.</p>
  </remarks>
  <remarks xml:lang="ja">
    <p>
    当該要素<gi>respons</gi>は，テキスト中のある特定要素について，詳細
    な情報を示すためのものである．全体的な責任については，ヘダー中にあ
    るタイトルや版，変更履歴に関するタグの中で使われる要素
    <gi>respStmt</gi>で示されるのが一般的である．
    </p>
  </remarks>
  <listRef>
    <ptr target="#CERESP"/>
  </listRef>
</elementSpec>
