<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- © TEI Consortium. Dual-licensed under CC-by and BSD2 licenses; see the file COPYING.txt for details. -->
<?xml-model href="https://jenkins.tei-c.org/job/TEIP5-dev/lastSuccessfulBuild/artifact/P5/release/xml/tei/odd/p5.nvdl" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/nvdl/ns/structure/1.0"?>
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:sch="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron" module="msdescription" xml:id="CATCHWORDS" ident="catchwords">
  <gloss versionDate="2007-06-12" xml:lang="en">catchwords</gloss>
  <gloss versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">réclames</gloss>
  <desc versionDate="2019-01-17" xml:lang="en" xml:id="catchwords.desc">describes the system used to ensure correct ordering of the quires or similar making up a codex, incunable, or other object typically by means of annotations at the foot of the page.</desc>
  <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">일반적으로 페이지의 밑에 표시되며, 제본되지 않은 원고 또는 고판본의 정확한 순서를 보장하는 체계를 기술한다.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">描述一疊書頁裝訂成手抄本或書冊時，確保書頁順序無誤的方法，通常是利用頁腳的註記。</desc>
  <desc versionDate="2023-10-02" xml:lang="ja">古い冊子本や刊本にみられる、折丁の正しい順序を確認するためのシステムについて記述する。一般には、ページの脚に注記される。</desc>
  <desc versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">décrit le système utilisé pour s'assurer que les cahiers formant un manuscrit ou un incunable sont dans le bon ordre, typiquement au moyen d'annotations en bas de page.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">describe el sistema utilizado para garantizar la ordenación correcta de los cuadernos que constituyen un códex o un incunable, obtenido normalmente por medio de anotaciones a pie de página.</desc>
  <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">descrive il sistema utilizzato per garantire l'ordinamento corretto dei quaderni che costituiscono un codice o incunabolo, ottenuto solitamente tramite annotazioni a piè di pagina</desc>
  <classes>
    <memberOf key="att.global"/>
    <memberOf key="model.pPart.msdesc"/>
  </classes>
  <content>
    <macroRef key="macro.phraseSeq"/>
  </content>
  <constraintSpec ident="catchword_in_msDesc" scheme="schematron" xml:lang="en">
    <!-- 
         The <egXML> referred to in the constraint below is, of
         course, in the teix: namespace, not the tei: namespace.
         However, at the point in the processing pipeline when we want
         to test this the content of <egXML>s have been extracted and
         put in the TEI namespace for testing.
         At least, that's what I think is going on. —Syd, 2018-10-01
    -->
    <constraint>
      <sch:rule context="tei:catchwords">
        <sch:assert test="ancestor::tei:msDesc or ancestor::tei:egXML">The <sch:name/> element should not be used outside of msDesc.</sch:assert>
      </sch:rule>
    </constraint> 
  </constraintSpec>
  <exemplum xml:lang="en">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" xml:id="CATCHWORDS-egXML-be">
      <catchwords>Vertical catchwords in the hand of the scribe placed along 
the inner bounding line, reading from top to bottom.</catchwords>
    </egXML>
  </exemplum>
  <listRef>
    <ptr target="#msmisc"/>
  </listRef>
</elementSpec>
