<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- © TEI Consortium. Dual-licensed under CC-by and BSD2 licenses; see the file COPYING.txt for details. -->
<?xml-model href="https://jenkins.tei-c.org/job/TEIP5-dev/lastSuccessfulBuild/artifact/P5/release/xml/tei/odd/p5.nvdl" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/nvdl/ns/structure/1.0"?>
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="msdescription" xml:id="MSPART" ident="msPart">
  <gloss versionDate="2007-07-04" xml:lang="en">manuscript part</gloss>
  <gloss versionDate="2015-10-26" xml:lang="de">Handschriftenteil (kodikologische Einheit)</gloss>
  <gloss versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">원고 부분</gloss>
  <!--<gloss versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW"/>-->
  <gloss versionDate="2015-10-26" xml:lang="es">parte del manuscrito</gloss><!--SG : ok ? -->
  <gloss versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">unité codicologique d'un manuscrit</gloss>
  <gloss versionDate="2007-11-06" xml:lang="it">parte di un manoscritto</gloss>
  <desc versionDate="2005-10-16" xml:lang="en" xml:id="mspart.desc">contains information about an originally
    distinct manuscript or part of a manuscript, which is now part of a composite manuscript.</desc>
  <desc versionDate="2015-10-26" xml:lang="de">enthält Informationen zu einer kodikologischen Einheit innerhalb einer Handschrift.</desc>
  <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">원고 원본 또는 혼합 원고의 부분을 형성하는 원고의 부분에 관한 정보를 포함한다.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">包含原為單一、現為複合手稿一部份的手稿或手稿部分的相關資訊。</desc>
  <desc versionDate="2008-04-05" xml:lang="ja">元々は別のものであったものを、新しくひとつにまとめ直された手書き資料
    の情報を示す。</desc>
  <desc versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">contient des informations sur un manuscrit ou sur une partie d'un manuscrit, distinct à l'origine, qui fait aujourd'hui partie d'un manuscrit composite.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">contiene información relativas a un manuscrito o a parte de un manuscrito originariamente distintas pero actualmente parte de un manuscrito compuesto.</desc>
  <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">contiene informazioni relative a un manoscritto o parte di manoscritto originariamente distinti ma attualmente parte di un manoscritto composito</desc>
  <classes>
    <memberOf key="att.global"/>
    <memberOf key="att.typed"/>
  </classes>
  <content>
    <sequence>
      <elementRef key="msIdentifier"/>
      <classRef key="model.headLike" minOccurs="0" maxOccurs="unbounded"/>
      <!--
          The desired content model for the following is
            ( pLike | ( msContents? & physDesc? & history? & additional? & msPart* ) )
          but of course we can't use interleave, as DTDs (and maybe XSD)
          will not support that. See https://github.com/TEIC/TEI/issues/2214.
        -->
      <alternate>
        <classRef key="model.pLike" minOccurs="1" maxOccurs="unbounded"/>
        <alternate minOccurs="0" maxOccurs="unbounded">
          <elementRef key="msContents"/>
          <elementRef key="physDesc"/>
          <elementRef key="history"/>
          <elementRef key="additional"/>
          <elementRef key="msPart"/>
        </alternate>
      </alternate>
    </sequence>
  </content>
  <exemplum xml:lang="en">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" xml:id="MSPART-egXML-oe">
      <msPart>
        <msIdentifier>
          <idno>A</idno>
          <altIdentifier type="catalog">
            <collection>Becker</collection>
            <idno>48, Nr. 145</idno>
          </altIdentifier>
          <altIdentifier type="catalog">
            <collection>Wiener Liste</collection>
            <idno>4°5</idno>
          </altIdentifier>
        </msIdentifier>
        <head>
          <title xml:lang="la">Gregorius: Homiliae in Ezechielem</title>
          <origPlace key="tgn_7008085">Weissenburg (?)</origPlace>
          <origDate notBefore="0801" notAfter="0815">IX. Jh., Anfang</origDate>
        </head>
      </msPart>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="en">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" xml:id="MSPART-egXML-uc">
      <msDesc>
        <msIdentifier>
          <settlement>Amiens</settlement>
          <repository>Bibliothèque Municipale</repository>
          <idno>MS 3</idno>
          <msName>Maurdramnus Bible</msName>
        </msIdentifier>
        <msContents>
          <summary>
            <list>
              <item xml:lang="en">Miscellany of various texts;</item>
              <item xml:lang="la">Prudentius, Psychomachia;</item>
              <item xml:lang="la">Physiologus de natura animantium</item>
            </list>
          </summary>
          <textLang mainLang="la">Latin</textLang>
        </msContents>
        <physDesc>
          <objectDesc form="composite_manuscript"/>
        </physDesc>
        <msPart>
          <msIdentifier><idno>ms. 10066-77 ff. 140r-156v</idno></msIdentifier>
          <msContents>
            <summary xml:lang="la">Physiologus</summary>
            <textLang mainLang="la">Latin</textLang>
          </msContents>
        </msPart>        
        <msPart>
          <msIdentifier>
            <altIdentifier>
              <idno>MS 6</idno>
            </altIdentifier>
          </msIdentifier>
          <!-- other information specific to this part here -->
        </msPart>
        <!-- more parts here -->
      </msDesc>
    </egXML>
  </exemplum>
  <remarks versionDate="2012-06-17" xml:lang="en">
    <p>As this last example shows, for compatibility reasons the identifier of a manuscript part may
be supplied as a simple <gi>altIdentifier</gi> rather than using the
more structured <gi>msIdentifier</gi> element. This usage is however
deprecated.
</p>
  </remarks>
  <listRef>
    <ptr target="#mspt"/>
  </listRef>
</elementSpec>
