<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- © TEI Consortium. Dual-licensed under CC-by and BSD2 licenses; see the file COPYING.txt for details. -->
<?xml-model href="https://jenkins.tei-c.org/job/TEIP5-dev/lastSuccessfulBuild/artifact/P5/release/xml/tei/odd/p5.nvdl" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/nvdl/ns/structure/1.0"?>
<elementSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="core" xml:id="gi-note" ident="note">
  <gloss versionDate="2017-06-25" xml:lang="en">note</gloss>
  <gloss versionDate="2017-06-25" xml:lang="de">Anmerkung</gloss>
  <desc versionDate="2005-01-14" xml:lang="en">contains a note or annotation.</desc>
  <desc versionDate="2009-01-06" xml:lang="fr">contient une note ou une annotation.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">contiene una nota o aclaración</desc>
  <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">包含附註或註釋。</desc>
  <desc versionDate="2007-01-21" xml:lang="it">contiene una nota o un'annotazione</desc>
  <desc versionDate="2006-10-28" xml:lang="ja">注釈・コメント。</desc>
  <desc versionDate="2017-06-25" xml:lang="de">enthält eine Anmerkung oder Annotation.</desc>
  <classes>
    <memberOf key="att.global"/>
    <memberOf key="att.anchoring"/>
    <memberOf key="att.cmc"/>
    <memberOf key="att.placement"/>
    <memberOf key="att.pointing"/>
    <memberOf key="att.typed"/>
    <memberOf key="att.written"/>
    <memberOf key="model.annotationLike"/>
    <memberOf key="model.annotationPart.body"/>
    <memberOf key="model.correspActionPart"/>
    <memberOf key="model.correspContextPart"/>
    <memberOf key="model.correspDescPart"/>
    <memberOf key="model.noteLike"/>
  </classes>
  <content>
    <macroRef key="macro.specialPara"/>
  </content>
  <exemplum xml:lang="en">
    <p>In the following example, the translator has supplied a footnote
      containing an explanation of the term translated as "painterly":</p>
<egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" xml:id="gi-note-egXML-yp" source="#NOTE-eg">And yet it is not only
in the great line of Italian renaissance art, but even in the
painterly <note place="bottom" type="gloss" resp="#MDMH"><term xml:lang="de">Malerisch</term>. This word has, in the German, two
distinct meanings, one objective, a quality residing in the object,
the other subjective, a mode of apprehension and creation.  To avoid
confusion, they have been distinguished in English as
<mentioned>picturesque</mentioned> and
<mentioned>painterly</mentioned> respectively.</note> style of the
Dutch genre painters of the seventeenth century that drapery has this
psychological significance. 
  <!-- elsewhere in the document -->
  
  <respStmt xml:id="MDMH">
    <resp>translation from German to English</resp>
    <name>Hottinger, Marie Donald Mackie</name>
  </respStmt>  
</egXML>
    <p>For this example to be valid, the
      code <ident>MDMH</ident> must be defined elsewhere, for example by
      means of a responsibility statement in the associated TEI header.</p>
  </exemplum>
  
  <exemplum versionDate="2017-06-26" xml:lang="de">
    <p>Im folgenden Beispiel hat der Übersetzer eine Fußnote mit einer Erklärung des als "painterly"
      übersetzten Begriffs "Malerisch" bereitgestellt:</p>
     <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" xml:id="gi-note-egXML-cp" source="#NOTE-eg">And yet it is not only
        in the great line of Italian renaissance art, but even in the
        painterly <note place="bottom" type="gloss" resp="#MDMH-1"><term xml:lang="de">Malerisch</term>. This word has, in the German, two
          distinct meanings, one objective, a quality residing in the object,
          the other subjective, a mode of apprehension and creation.  To avoid
          confusion, they have been distinguished in English as
          <mentioned>picturesque</mentioned> and
          <mentioned>painterly</mentioned> respectively.</note> style of the
        Dutch genre painters of the seventeenth century that drapery has this
        psychological significance. 
        
        <!-- elsewhere in the document -->
     
       <respStmt xml:id="MDMH-1">
         <resp>translation from German to English</resp>
         <name>Hottinger, Marie Donald Mackie</name>
       </respStmt>
     </egXML>
    <p>Damit dieses Beispiel valide ist, muss der Code <ident>MDMH-1</ident>
      an anderer Stelle definiert werden, beispielsweise durch die Angabe der Verantwortlichkeit im 
    <gi>respStmt</gi>-Element des zugehörigen TEI-Headers.</p>
    
  </exemplum>
  <exemplum versionDate="2008-04-06" xml:lang="fr">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" xml:id="gi-note-egXML-se" source="#fr-ex-Perec-esp">
      <p>J'écris dans la<lb/> marge...<lb/> Je vais<lb/> à la ligne.<lb/> Je renvoie à une
            note<note type="gloss" place="foot"> J'aime beaucoup les renvois en bas de page, même si
            je n'ai rien de particulier à y préciser.</note>en bas de page.</p>
    </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="zh-TW">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" xml:id="gi-note-egXML-ab"> 爾時王園精舍有比丘尼，名曰毘梨<note type="gloss">毘梨，秦言雄也。</note>時彼國人一切共為俱蜜頭星會 </egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="zh-TW">
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" xml:id="gi-note-egXML-ws" source="#biblzh-tw_n14">此片的膠片已不存在，但《明星月報》刊登的艾霞電影腳本大綱，仍可供我們咀嚼艾霞的創作旨趣。<note n="35" anchored="true">
        此時電影很少有完整的腳本，多是類似早期新劇的「幕表」
    ，也就是大綱，因為是默片，台詞也很簡單，主要依靠導演指示，演員臨場作戲。</note>從她的文字風格語主題特色裡，...</egXML>
  </exemplum>
  <exemplum xml:lang="en">
    <p>The global <att>n</att> attribute may be used to supply the symbol or number used to mark the
      note's point of attachment in the source text, as in the
    following example: </p>
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" xml:id="gi-note-egXML-tz">Mevorakh b. Saadya's mother, the matriarch of the
        family during the second half of the eleventh century, <note n="126" anchored="true"> The
          alleged mention of Judah Nagid's mother in a letter from 1071 is, in fact, a reference to
          Judah's children; cf. above, nn. 111 and 54. </note> is well known from Geniza documents
        published by Jacob Mann.</egXML>
    <p>However, if notes are numbered in sequence and their
      numbering can be reconstructed automatically by processing software, it may well be considered
      unnecessary to record the note numbers.</p>
  </exemplum>
  <exemplum versionDate="2017-06-25" xml:lang="de">
    <p>Das globale <att>n</att>-Attribut kann verwendet werden, um das Symbol oder die Nummer anzugeben,
      die verwendet wird, um den Bezugspunkt der Anmerkung im Quelltext zu markieren, wie im folgenden
      Beispiel:</p>
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" xml:id="gi-note-egXML-tx">Mevorakh b. Saadya's mother, the matriarch of the
      family during the second half of the eleventh century, <note n="126" anchored="true"> The
        alleged mention of Judah Nagid's mother in a letter from 1071 is, in fact, a reference to
        Judah's children; cf. above, nn. 111 and 54. </note> is well known from Geniza documents
      published by Jacob Mann.</egXML>
    <p>Wenn jedoch Anmerkungen sequenziell nummeriert sind und deren Nummerierung durch die
      elektronische Verarbeitung automatisch rekonstruiert werden kann, kann es als unnötig angesehen
      werden, die Nummerierung anzugeben.</p>
  </exemplum>
  <exemplum versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">
    <p>L'attribut global <att>n</att> indique le
      symbole ou le nombre utilisé pour marquer le point d'insertion
      dans le texte source, comme dans l'exemple suivant :</p>
    <egXML xmlns="http://www.tei-c.org/ns/Examples" xml:id="gi-note-egXML-kn" xml:lang="en">Mevorakh b. Saadya's
      mother, the matriarch of the family during the second half of the
      eleventh century, <note n="126" anchored="true"> The alleged
        mention of Judah Nagid's mother in a letter from 1071 is, in fact,
        a reference to Judah's children; cf. above, nn. 111 and
        54. </note> is well known from Geniza documents published by Jacob
      Mann.</egXML> 
    <p>Cependant, si les notes sont ordonnées et numérotées
      et qu’on veuille reconstruire automatiquement leur numérotation
      par un traitement informatique, il est inutile d’enregistrer le
      numéro des notes.</p>
  </exemplum>
  <listRef>
    <ptr target="#CONONO" type="div2"/>
    <ptr target="#HD27"/>
    <ptr target="#COBICON"/>
    <ptr target="#DITPNO"/>
  </listRef>
</elementSpec>
