<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- © TEI Consortium. Dual-licensed under CC-by and BSD2 licenses; see the file COPYING.txt for details. -->
<?xml-model href="https://jenkins.tei-c.org/job/TEIP5-dev/lastSuccessfulBuild/artifact/P5/release/xml/tei/odd/p5.nvdl" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/nvdl/ns/structure/1.0"?>
<dataSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" module="tei" ident="teidata.temporal.iso">
  <desc versionDate="2007-04-08" xml:lang="en">defines the range of attribute values expressing a temporal expression such as a date, a
    time, or a combination of them, that conform to the international standard <title>Data elements
      and interchange formats – Information interchange – Representation of dates and times</title>.</desc>
  <desc versionDate="2007-12-20" xml:lang="ko">날짜, 시간, 또는 이들의 조합과 같은 시간 표현의 속성 값 범위를 정의하며, 이는 국제 표준
      <title>Data elements and interchange formats – Information interchange – Representation of
      dates and times</title>을 따른다.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-02" xml:lang="zh-TW">定義該系列表示時間的屬性值，例如日期、時間或兩者的組合，需符合國際標準 Data elements and
    interchange formats – Information interchange – Representation of dates and times</desc>
  <desc versionDate="2024-08-08" xml:lang="ja">日付や時間などの時間表現をとる属性値の範囲を定義する。これは、国際標準である<title>Data elements and interchange formats - Information interchange - Representation of dates and times</title>に準拠したものになる。</desc>
  <desc versionDate="2007-06-12" xml:lang="fr">définit la gamme des valeurs d'attribut qui sont capables
    d''exprimer une valeur temporelle comme une date, une période, ou une combinaison des deux qui
    se conforment au standard international <title>Data elements and interchange formats –
      Information interchange – Representation of dates and times</title>.</desc>
  <desc versionDate="2007-05-04" xml:lang="es">define la gama de valores de atributos que expresan una
    expresión temporal como una fecha, una hora, o una combinación de estas, de acuerdo a un
    estándard internacional <title>Elementos de datos y formatos de intercambio - Intercambio de
      información – Representación de fechas y horas</title>.</desc>
  <content>
      <alternate>
         <dataRef name="date"/>
         <dataRef name="gYear"/>
         <dataRef name="gMonth"/>
         <dataRef name="gDay"/>
         <dataRef name="gYearMonth"/>
         <dataRef name="gMonthDay"/>
         <dataRef name="time"/>
         <dataRef name="dateTime"/>
         <dataRef name="token" restriction="[0-9.,DHMPRSTWYZ/:+\-]+"/>
      </alternate>
   </content>
  <remarks versionDate="2022-03-23" xml:lang="en">
      <p>If it is likely that the value used is to be compared with another, then a time zone
      indicator should always be included, and only the dateTime representation should be used.</p>
      <p>For all representations for which ISO 8601:2004 describes both a <term>basic</term> and an
        <term>extended</term> format, these Guidelines recommend use of the extended format.</p>
  </remarks>
  <remarks versionDate="2022-03-23" xml:lang="ja">
      <p> 当該属性値が他の値と比較される場合、時間帯は必ず示されるべきである。 またはdateTimeを使うべきである(訳注：この文は修正されるかもしれな い)。 </p>
      <p> ISO 8601:2004には<term>基本形式</term>と<term>拡張形式</term>がある。 本ガイドラインでは拡張形式を使うことを推奨する。 </p>
     
  </remarks>
  <remarks versionDate="2022-03-23" xml:lang="fr">
      <p> S'il est vraisemblable que la valeur utilisée soit destinée à être comparer à d’autres
      valeurs, alors une indication du fuseau horaire devrait toujours être incluse, et seule la
      représentation <term>dateTime</term> devrait être employée.</p>
      <p>Pour toutes les représentations pour lesquelles l’ISO 8601:2004 décrit à la fois un format
        <term>basique</term> et un format<term> étendu </term>, ce guide d’encodage recommandande
      l’emploi du format <term> étendu </term>.</p>
      
  </remarks>
</dataSpec>
